Allocation of Cognitive Resources in Translation

OPEN ARCHIVE

Union Jack
Dannebrog

Allocation of Cognitive Resources in Translation

Show full item record

Title: Allocation of Cognitive Resources in Translation
An Eye-tracking and Key-logging Study
Author: Hvelplund, Kristian Tangsgaard
Abstract: This study is an empirical investigation of translators’ allocation of cognitive resources, and its specific aim is to identify predictable behaviours and patterns of uniformity in translators’ allocation of cognitive resources in translation. The study falls within the process-oriented translation paradigm and within the more general field of cognitive psychology. Based on models of working memory, attentional control, language comprehension and language production, a theoretical framework was developed on which hypotheses were formulated and evaluated. The study’s empirical investigation fell into three major analyses, which each dealt with one aspect of translators’ allocation of cognitive resources: distribution of cognitive resources, management of cognitive resources and cognitive load. Three indicators were identified: total attention duration (TA duration measured in seconds) indicates the distribution of cognitive resources; attention unit duration (AU duration measured in milliseconds) indicates the amount of time allocated between two attention shifts; and pupil size (measured in millimetres) indicates cognitive load, i.e. workload on working memory....
URI: http://hdl.handle.net/10398/8314
Date: 2011-05-31

Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons License.

Files Size Format View
Kristian_T_Hvelplund_SL.pdf 4.597Mb PDF View/Open Ph.d. thesis

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record