Sound Effects in Translation

OPEN ARCHIVE

Union Jack
Dannebrog

Sound Effects in Translation

Vis flere oplysninger

Titel: Sound Effects in Translation
Forfatter: Mees, Inger M.; Dragsted, Barbara; Gorm Hansen, Inge; Lykke Jakobsen, Arnt
Resume: On the basis of a pilot study using speech recognition (SR) software, this paper attempts to illustrate the benefits of adopting an interdisciplinary approach in translation. It shows how the collaboration between phoneticians, translators and interpreters can (1) advance research (2) have implications for the curriculum (3) be pedagogically motivating and (4) prepare students for employing translation technology in their future practice as translators. In a two-phase study in which 14 MA students translated texts in three modalities (sight, written, and oral translation using an SR program), Translog was employed to measure task times. The quality of the products was assessed by three experienced translators, and the number and types of misrecognitions were identified by a phonetician. Results indicate that SR translation provides a potentially useful supplement to or alternative for written translation.
URI: http://hdl.handle.net/10398/9152
Dato: 2015-07-02
Note: Post print of Target 25:1 2013. pp. 140–154, DOI 10.1075/target.25.1.11mee This article is under copyright and the publisher should be contacted for permission to re-use or reprint the material in any form.

Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons License.

Filer Størrelse Format Vis
arnt_lykke_Soun ... anslation Paper_290512.pdf 764.4Kb PDF Vis/Åbn Post print of article

Dette dokument findes i følgende samling(er)

Vis flere oplysninger