Oversætteren og den juridiske tekst

OPEN ARCHIVE

Union Jack
Dannebrog

Oversætteren og den juridiske tekst

Vis færre oplysninger

dc.contributor.author Halskov Jensen, Elisabeth
dc.date.accessioned 2016-06-21T09:37:40Z
dc.date.available 2016-06-21T09:37:40Z
dc.date.issued 2016-06-21
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10398/9317
dc.description.abstract Det vi ved om oversættelsesprocessen er i dag i høj grad baseret på information om den strategiske adfærd, der kan eliciteres ved højttænkning og retrospektion — eller observeres af forsøgsiederen — under et givet oversættelsesforløb. Krings (1986), Lörscher (1991) og Kiraly (1995) er blandt de forskere, som på basis afempiriske analyser af høj ttænkningsprotokoller har udarbejdet modeller, hvor de gør rede for oversættelsesstrategier. Megen forskning har først og fremmest interesseret sig for at beskrive en adfærd hos oversætteren, som angiveligt var årsagen til mindre vellykkede oversættelser (f.eks. Königs 1993; Kussmaul 1995; Hönig 1995). En del studier har også sammenlignet professionelle og ikke professionelle eller gode versus dårlige oversættere (f.eks. Gerloff 1988; Jääskeläinen 1990; Tirkkonen-Condit 1991; Krings 1987, 1997). Alle disse studier har bidraget til, at vi i dag kan sætte ord på en stor del af den adfærd, der foregår i en oversættelsesprocces, men studiet af oversættelsesprocessen er stadig i sin begyndelse. Formålet med denne undersøgelse er at bidrage til beskrivelsen af, hvordan tekstuelle faktorer påvirker oversættelse. Fokus er således ikke på de strategier, som oversættere anvender under oversættelse, men på hvordan tekstprocessing påvirkes af henholdsvis tekstens krav til specialiseret forhåndsviden (LSP-viden) og dens lingvistiske kompleksitet. LSP-teksterne i denne undersøgelse er spanske juridiske tekster, og en gruppe semi-professionelle oversættere er valgt som informanter. en_US
dc.format.extent 262 en_US
dc.language dan en_US
dc.publisher Handelshøjskolen i København en_US
dc.relation.ispartofseries Ph.d. Serie;
dc.title Oversætteren og den juridiske tekst en_US
dc.type phd en_US
dc.contributor.corporation Copenhagen Business School. CBS en_US
dc.contributor.department Institut for Spansk en_US
dc.contributor.departmentshort SP en_US
dc.contributor.departmentuk Department of Spanish en_US
dc.contributor.departmentukshort SP en_US
dc.publisher.city Frederiksberg en_US
dc.publisher.year 1999 en_US
dc.title.subtitle En empirisk undersøgelse af effekten af lingvistisk kompleksitet og LSP på oversættelse af spanske tekster en_US


Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons License.

Filer Størrelse Format Vis
Elisabeth_Halskov_Jensen.pdf 7.741Mb PDF Vis/Åbn Phd-afhandling

Dette dokument findes i følgende samling(er)

Vis færre oplysninger